viernes, 27 de enero de 2023

FALSOS PASAPORTES, de Charles Plisnier (Ediciones de la Flor)

Título:
Falsos pasaportes
Autor: Charles Plisnier (1896-1952)
Título original: Faux passeports (1937)
Traducción: Roberto Margulis
Cubierta: Oscar Smöje
Editor: Ediciones de la Flor (Buenos Aires)
Fecha de edición: 1971-04
Descripción física: 300, 3 p.; 13x20 cm.
Estructura: advertencia, 2 partes, 7 capítulos sin numeración
Información sobre impresión:
Este libro fue compuesto y armado en Linotipia Pontalti, Fraga 49/53, e impreso en los Talleres Gráficos Garamond S.C.A., Cabrera 3856, Bs. Aires, en abril de 1971.
 
Información de contracubierta:
La vida de los activistas del Comintern, sus agitadas travesías por el mundo que los llevaban de Turín a Shangai en los expresos internacionales con la naturalidad de quien recorre una comarca, las azarosas existencias de los primeros militantes revolucionarios de este siglo, en penosas clandestinidades o víctimas de la ciega represión (a veces de su propio partido), la emergencia del trotskismo y los eventos contemporáneos, que ya son historia, surgen en esta novela con realismo inusitado. Ello porque se trata del violento y apasionado testimonio de un protagonista de la época, Charles Plisnier, que obtuvo con ese libro el Premio Goncourt de 1938, cuyos fastos y repercusión fueron ahogados por el estruendo de la Guerra Mundial. Plisnier atravesó muchas de las experiencias que relata y eso agrega a la belleza de sus textos un hálito de lacerante desesperación que el lector actual sentirá intensamente: quizá le haga pensar que no ha transcurrido desde entonces tanto tiempo como marcan los almanaques.

EL DIA DEL JUICIO, de Jack Higgins (Plaza & Janés)

Título:
El día del juicio
Autor: Jack Higgins (1929-2022)
Título original: Day of judgement (1978) \ N° 3 en la (seudo)serie “Simon Vaughan”
Traducción: María Rosa Grimm
Cubierta: Eskenzi & Viano (diseño)
Editor: Plaza & Janés Editores (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1982-09
Descripción física: 240 p.; 10,5x18 cm.
Serie: Los jet de Plaza & Janés #20
ISBN: 978-84-01-49020-0 (84-01-49020-0)
Depósito legal: B. 29.882-1982
Estructura: 16 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso por Litografía Rosés, S.A.
Escultor Canet, 6-8-10. Barcelona - 28
 
Información de contracubierta:
El padre Sean Conlin es un ser extraordinario, un viejo irlandés que dedicó su vida a pasar refugiados de la Alemania Orienta a la Occidental. Este insólito Pimpinela Escarlata contemporáneo mereció que las autoridades comunistas le adjudicaran a su más famoso “lavacerebros” para que intentara “convertir” al testarudo sacerdote. Es una de las novelas más originales del famoso autor de Ha llegado el águila y El ojo del huracán.

EL ESPEJO DE LOS ESPIAS, de John le Carré (Bruguera)

Título:
El espejo de los espías
Autor: John le Carré (1931-2020)
Título original: The looking glass war (1965) \ Nº 4 en la serie “George Smiley”
Traducción: Fernando Gutiérrez
Cubierta: Neslé Soulé (diseño)
Presentación: Carlos Pujol
Editor: Editorial Bruguera (Barcelona)
Edición: 2ª ed.
Fecha de edición: 1979-11
Edición anterior: 1ª ed. (1978-12)
Descripción física: 312, 7 p.; 10,5x17,5 cm.
Serie: Libro amigo #628
ISBN: 978-84-02-06118-8 (84-02-06118-4)
Depósito legal: B. 34.627-1979
Estructura: presentación, prólogo, 3 partes con varios capítulos y subcapítulos cada una, índice, [autores de esta serie]
Información sobre impresión:
Impreso en los Talleres Gráficos de Editorial Bruguera, S.A.
Carretera Nacional 152, km 21,650. Parets del Vallès (Barcelona) - 1979
 
Información de contracubierta:
El vuelo llega con retraso, pero de todos modos Taylor recibe los negativos. Misión casi cumplida. Casi. Porque, al salir del calor y la luz del pequeño aeropuerto a la oscuridad y el frío de la noche finlandesa, un coche —¿no vio acaso el conductor que aquel bulto en la carretera era un hombre?— embiste a Taylor por detrás. Su cadáver queda al borde del camino como un absurdo monigote, y la cajita de cinc se detiene un momento junto al helado ribazo antes de rodar, dando tumbos, pendiente abajo.
EL ESPEJO DE LOS ESPIAS —«uno de mis mejores libros», según su autor— es la crónica de una implacable, sucia y probablemente inútil batalla en la sorda guerra de los servicios secretos. John Le Carré, el magistral cronista de esta anécdota brutal, mueve en el tiempo y en el espacio a unos hombres sin ilusiones ya y apasionados todavía: trágicas marionetas cuyas vidas importan menos que un trozo de celuloide...
 
Información de página n° 1:
John Le Carré, cuyo verdadero nombre es David Cornwell, nació en Poole, en el sur de Inglaterra, en 1931. Estudió en las Universidades de Berna y Oxford, especializándose en literatura alemana y entusiasmándose con los poetas barrocos de principios del XVII. De 1956 a 1958 dio clases en Eton; en 1960 ingresó en el Foreign Office, siendo destinado a Bonn y posteriormente a Hamburgo. En 1964, tras el éxito de El espía que surgió del frío, presentó la dimisión de su cargo de primer secretario, para dedicarse a escribir.
 
ADAPTACIÓN CINEMATOGRÁFICA:
Frank Pierson dirigió The Looking Glass War en 1970. La película fue protagonizada por Christopher Jones (Leiser), Pia Degermark (“la chica”), Ralph Richardson (LeClerc), Paul Rogers (Haldane), Anthony Hopkins (John Avery), Susan George (“la chica de Londres”) y Ray McAnally (subsecretario de Estado). El personaje de George Smiley fue eliminado. En español se conoció como El espejo de los espías.

LOS NIÑOS DEL BRASIL, de Ira Levin (Plaza & Janés, Jet)

Título:
Los niños del Brasil
Autor: Ira Levin (1929-2007)
Título original: The boys from Brazil (1976)
Traducción: Marta Isabel Guastavino Castro
Cubierta: Victor Viano (diseño de col. y cub.)
Editor: Plaza & Janés Editores (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1981-09
Descripción física: 283, 5 p.; 10,5x18 cm.
Serie: Los jet de Plaza & Janés #2
ISBN: 978-84-01-49002-6 (84-01-49002-2)
Depósito legal: B. 30.493-1981
Estructura: 9 capítulos
Información sobre impresión:
GRAFICAS GUADA, S.A. - Virgen de Guadalupe, 33
Esplugues de Llobregat (Barcelona)
 
Información de contracubierta:
Noventa y cuatro hombres tienen que morir en las fechas señaladas y en un plazo de dos años y medio. Todos tienen 65 años. De ello depende la esperanza y el destino de la “raza aria”... Esta novela, obra maestra del “suspense”, inspiró la película del mismo título interpretada por Laurence Olivier y Gregory Peck.
 
ADAPTACIÓN AL CINE:
Quintaesencia del thriller de los 70, The Boys from Brazil fue dirigida por Franklin J. Schaffner y estrenada en 1978. En sus roles estelares contó con la participación de Gregory Peck (como el Dr. Josef Mengele), Laurence Olivier (Ezra Lieberman), James Mason (Eduard Seibert), Lilli Palmer (Esther Lieberman), Uta Hagen (Frieda Maloney), Steve Guttenberg (Barry Kohler) y Denholm Elliott 
(Sidney Beynon). En español se conoció como Los niños del Brasil.


EL TIGRE BLANCO, de Robert Nathan (Planeta)

Título:
El tigre blanco
Autor: Robert Nathan (1948-)
Título original: The White tiger (1987)
Traducción: César Armando Gómez
Cubierta: Hans Romberg (diseño); Jordi Royo (realización)
Editor: Editorial Planeta Venezolana (Caracas)
Edición: 1ª reimpr.
Fecha de edición: 1988-06
Ediciones anteriores: 1ª ed. (1988-01); 2ª ed. (1988-03)
Descripción física: 333 p.; 13,5x21 cm.: solapas
Serie: Colección contemporánea #89 / dirección: Rafael Borràs Betriu
ISBN: 978-980-271-085-0 (980-271-085-7)
Estructura: [s.d.]
Información sobre impresión:
[s.d.]
 
Información de cubierta:
Una fascinante novela de suspense ambientada en el laberinto político de la China actual.
 
Información de contracubierta:
Cuando Sun Sheng, un héroe de la revolución comunista, muere en su despacho del Ministerio de Seguridad Pública en Beijing, capital de China, su amigo Lu Hong sospecha que este suceso encubre algo más. Para Hong, veterano inspector de la seguridad pública, la prudencia es ya algo consustancial. Y, sin embargo, decide arriesgar su vida, la de sus padres, la de su joven hijo y la de la mujer que quiere: aprovechando que se le ha encargado la misión de averiguar si Peter Ostrander, un científico norteamericano que trabaja en China, es un espía, trata al mismo tiempo de esclarecer la muerte de su amigo. Diversos acontecimientos vienen a oscurecer y complicar los hechos: el Ministerio de Defensa muestra un insólito conocimiento del caso, un empresario inglés conectado con los más altos círculos del Partido Comunista aparece también envuelto en el asunto y una mujer china, ayudante del norteamericano, se enamora de éste y se enfrenta a las autoridades. La novela es, además de una apasionante historia de aventuras y amor, un vivo retrato de la vida diaria en la China actual, así como una aproximación al laberinto político de este enigmático y secreto país.
 
Información de solapas:
Robert Stuart Nathan nació en 1948 en Pennsylvania y se educó en el Medio Oeste norteamericano. Después de graduarse en el Amherst College ejerció el periodismo durante seis años y trabajó luego para el alcalde de Nueva York, John Lindsay; a finales de la década de los setenta fue jefe de programas y luego corresponsal en la Casa Blanca de la National Public Radio. Ha escrito numerosos artículos sobre temas políticos en diversas publicaciones norteamericanas, como Harper’s, The New York Times y The New Republic. Ha vivido durante mucho tiempo en China, escenario de EI tigre blanco, esta excelente novela que ahora publicarnos y que aparecerá en veintiún países.

LOS JUEGOS DE EL VERDUGO, de Victor O’Reilly (Ediciones B)

Título:
Los juegos de El Verdugo
Autor: Victor O’Reilly (1944-)
Título original: Games of the Hangman (1991) \ N° 1 en la serie “Hugo Fitzduane”
Traducción: Antoni Puigròs
Cubierta: Jordi Vallhonesta (diseño)
Editor: Ediciones B (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1993-04
Descripción física: 587 p.; 15,5x24 cm.: tela con sobrecubierta
Serie: Éxito internacional #120
ISBN: 978-84-406-3339-2 (84-406-3339-4)
Depósito legal: BI. 395-1993
Estructura: prólogo, 3 libros, 30 capítulos, nota del autor y agradecimientos
Información sobre impresión:
Impreso por GRAFO, S.A. - Bilbao
 
Información de cubierta:
Un thriller inteligente, lleno de acción y suspense.
 
Información de contracubierta:
Elegido el mejor libro del mes en USA y Canadá.
Es una novela que se debe leer.
—Pierre Salinger—
Un thriller como hay pocos, escrito por un irlandés en la línea de Tom Clancy.
—Irish Independent—
 
Información de solapas:
Hugo Fitzduane, un ex combatiente y fotógrafo de guerra irlandés, encuentra un cadáver colgando de un árbol en su propiedad. El muerto es Rudi von Graffenlaub, hijo de una de las familias más influyentes de Suiza y estudiante de la selectiva escuela para niños ricos que se levanta en los límites del terreno del irlandés.
Las autoridades califican la muerte de suicidio, pero el instinto natural de Fitzduane le dice que éstas se equivocan, y empieza a buscar indicios de los que teme sea un asesinato. Sus investigaciones lo llevarán desde Dublín hasta Berna, y con cada nuevo descubrimiento aumentará su confusión; pero, de forma imperceptible, Fitzduane se verá atrapado en los mortales juegos de un misterioso personaje conocido como «El Verdugo».
Los nuevos asesinatos que se van produciendo parecen señalar a «El Verdugo» como culpable. Pero ¿cuáles son los móviles que lo impulsan? Para responder a esta pregunta y ante una situación que escapa a su control, Fitzduane debe recurrir a un detective suizo al que apodan «El Oso».

Nacido en Irlanda en 1944, Victor O’Reilly se educó en el Trinity College de Dublín. Hombre de negocios, fotógrafo de prensa y viajero infatigable, O’Reilly ha vivido y trabajado en Irlanda, Estados Unidos y Europa. Actualmente reside en Dublín, donde trabaja en su segunda novela, en la que volverán a cobrar vida los personajes de Los juegos de El Verdugo.

PRESENTIMIENTOS, de Sidney Sheldon (Booket)

Título:
Presentimientos
Autor: Sidney Sheldon (1917-2007)
Título original: The sky is falling (2000)
Traducción: Isidora Paolucci y Virginia Tolosa; Raquel Albornoz (rev.)
Cubierta: Peter Tjebbes (diseño)
Editor: Booket (Buenos Aires)
Edición: 2ª ed. del sello Booket
Fecha de edición: 2010-05
Edición anterior: 1ª ed. (2006-03)
Descripción física: 279 p.; 12,5x19 cm.
Serie: Biblioteca Sidney Sheldon
ISBN: 978-987-580-087-8
Estructura: prólogo, 26 capítulos, nota del autor
Información sobre impresión:
Impreso en Artesud, Concepción Arenal 4562, Capital Federal, en el mes de mayo de 2010.
 
Información de contracubierta:
Dana Evans es una joven periodista de televisión. Acaba de regresar de los Balcanes, donde adoptó a un niño discapacitado que no se adapta a su nueva vida en los Estados Unidos.
Dana sospecha que las sucesivas muertes accidentales de los miembros de la famosa y riquísima familia Winthrop son parte de un plan criminal. La investigación la lleva de Washington a Aspen, pasando por Niza, Dusseldorf, Roma, Bruselas, Moscú y Siberia. Cuanto más averigua, más se desmorona la imagen de Taylor Winthrop, suerte de santo moderno que llegó a ser embajador de su país en Rusia. ¿Se trata de una vendetta familiar o de una conspiración mayor que puede asombrar al mundo?
Mientras la vida personal de Dana se complica —su novio está ocupado consolando a su ex mujer—, la historia avanza hacia un desenlace impactante al mejor estilo del maestro de la narración Sidney Sheldon.
 
Información de página preliminar:
Sidney Sheldon es el maestro indiscutido de la literatura de entretenimiento. Todos sus libros fueron llevados al cine o a la televisión y llevan vendidos más de cien millones de ejemplares en treinta países. Escribió, dirigió y produjo más de treinta películas, protagonizadas por estrellas como Cary Grant, Judy Garland, Fred Astaire y Bing Crosby. Creó también populares series televisivas. Más tarde se dedicó a escribir libros, con los que ha alcanzado un éxito notable, entre ellos Más allá de la medianoche, Cuéntame tus sueños y Presentimientos, publicados por el sello Emecé Editores. Ha ganado un Premio Oscar, un Tony y un Edgar Allan Poe. Actualmente vive con su mujer, Alexandra, entre Los Ángeles y Palm Springs.

ASESINATO A LA INGLESA, de San Antonio (Bruguera)

Título:
Asesinato a la inglesa
Autor: San Antonio (seud. de Frédéric Dard, 1921-2000)
Título original: J’ai bien l’honneur de vous buter (1955) \ serie “San Antonio”
Traducción: Janine Muls
Cubierta: Antonio Bosch
Editor: Editorial Bruguera (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1973-09
Descripción física: 222, 1 p.; 10,5x17,5 cm.
Serie: Comisario San Antonio de la policía de París #10
ISBN: 978-84-02-03249-2 (84-02-03249-4)
Depósito legal: B. 29.973-1973
Estructura: 3 partes, 18 capítulos, epílogo
Información sobre impresión:
Impreso en los Talleres Gráficos de
EDITORIAL BRUGUERA, S.A.
Mora la Nueva, 2 - Barcelona - 1973
 
Información de contracubierta:
SAN ANTONIO
COMISARIO DE LA POLICÍA DE PARÍS
Apasionantes intrigas, acción desenfrenada y humor negro, son las características más acusadas de un estilo distinto a todos: el de la NUEVA NOVELA POLICIACA
 
Información de página final:
Próximo título:
¡VOTAD A BERURIER!
En Bellcombe, los candidatos Martilloz, del partido comunista; Mileal, gaullista; y Lendoffé, independiente, mueren en extrañas circunstancias. No es el misterio lo que paraliza la acción de Sanantonio, ustedes ya le conocen, ¿no? Pero si la política se une al misterio, ya no hay quien se aclare. Y es entonces cuando Bérurier tiene una idea de genio, la que hizo decir a un académico que si el Inmundo Bérurier no existiera habría que inventarlo: ¡Decide tender una trampa al asesino, con él mismo, el Gordo, como cebo! ¡Bérurier candidato a la Asamblea nacional!
Su programa: Aumento de los salarios en un 90 por ciento. TV en las fábricas. Dos copitas diarias como prima. Supresión de la zona azul. Cine y transportes gratis. Y en política exterior: amistad con el Este y el Oeste; se puede comer caviar bebiendo whisky, ¿no?
¡VOTAD A BERURIER!

viernes, 13 de enero de 2023

YO MATE A KENNEDY, de Manuel Vázquez Montalbán (Plaza & Janés, Rotativa)

Título:
Yo maté a Kennedy
Autor: Manuel Vázquez Montalbán (1939-2003)
Cubierta: Espinosa
Editor: Plaza & Janés Editores (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1977-02
Descripción física: 188, 4 p.; 10,5x18,5 cm.
Serie: Rotativa #180
ISBN: 978-84-01-44186-8 (84-01-44186-2)
Depósito legal: B. 6.798-1977
Estructura: divisiones sin numeración
Información sobre impresión:
GRAFICAS GUADA, S.A. - Virgen de Guadalupe, 33
Esplugas de Llobregat (Barcelona)
 
Información de contracubierta:
«Yo maté a Kennedy» son las ficticias memorias de un imaginario guardaespaldas gallego de John F. Kennedy. En una falsa Casa Blanca de unos Estados Unidos imaginarios, que el autor ha recreado con la ayuda perversa de la información de la «mass-media», un español reflexiona sobre su papel en el mundo. Esta obra puede situarse dentro de la literatura de política-ficción, que el autor ya ensayó en una de sus obras anteriores. Los personajes se convierten en pretexto para la fabulación del desorden del mundo, de ese mundo moderno desquiciado y absurdo.
 
MI COMENTARIO:
La novela presenta al presidente John F. Kennedy y su séquito de manera fantástica, con ellos viviendo en el “palacio de las siete galaxias”, dónde se comportan de una forma más bien excéntrica. Una especie de presidencia alternativa a la que realmente ocurrió. En ese microcosmos actúa Pepe Carvalho, un ex comunista español que ahora trabaja para la CIA, y también para Bacterioon, una misteriosa organización política clandestina. No es fácil identificar a Carvalho:

Ninguna descripción de Carvalho coincide con la anterior y ya no queda ninguna esperanza de que pueda coincidir con la ulterior. En La Paz, tras el atentado contra Paz Estensoro, Carvalho era un hombre delgado, alto, aquilino, muy moreno, de ojos magnéticos. En Siria, después de la última intentona del Baas, Carvalho es un oscuro, pequeño hombre calvo con lentes bifocales. En Kenia sería un tragasables rubio panocha. ¿Quién es Pepe Carvalho? Todos los informes sobre él son muy secretos, pero también muy inútiles. Con él llega la muerte, silba y se lleva las vidas como imantadas. No tiene una línea previsible de acción. Ni siquiera sus acciones son continuadas, más bien diríase que alterna la acción rápida con largos períodos de inacción que sirven para el desarrollo de su mito. Hoover cree que Carvalho no existe, que Bacterioon no existe, que todo es obra de las fuerzas tradicionales: las internacionales de la masonería, el comunismo y los sodomitas.

Terminada la lectura, quedé con la sensación de que hubo dos Carvalhos. Quizás me perdí de algo en esos párrafos fantásticos, irónicos y experimentales. La cuestión es que el “Carvalho 1” trabaja como guardaespaldas de Kennedy; desde su posición, describe el funcionamiento de una familia casi monárquica. El “Carvalho 2” es un asesino internacional que activa las alarmas de las agencias de seguridad, queriendo ingresar a EEUU para matar al presidente. Esta línea de la novela tiene momentos divertidos y otros fácilmente olvidables (incluso varios protagonistas enuncian poemas, bastante buenos por cierto). Sin embargo, hay otra línea que es la que me interesó realmente, la integrada por las digresiones conspirativas y relativas al mundo del espionaje que surgen del agente Carvalho o de sus jefes. Ciertamente Vázquez Montalbán manejaba buena información al respecto, lo que me dejó sorprendido y muy intrigado. Es verdad que el asesinato de JFK fue el gran disparador del conspiracionismo de las últimas décadas del siglo XX, el cual actualmente vive un clímax que promete continuar. Ahora, que un novel escritor barcelonés a finales de los ’60 haya hecho un resumen (¿voluntario?) de teorías conspiranoicas de envergadura muestra una ambición inaudita en la España de entonces. Con un poco de malicia, se puede pensar que Vázquez M. también fue parte de un esquema de manipulación de la información, y que esta novela intentó difundir mensajes encriptados. La realidad siempre es más trivial: quizás sólo fue un divertimento de alguien muy inteligente con acceso a fuentes ricas en verdades y mentiras. Después de todo, en algún momento de su vida, el autor afirmó que a los dieciocho años ya tenía cuarenta.
He aquí algunos párrafos conspiratrónicos y espionísticos (¡siempre quise usar estos neologismos!), unos enunciados por Khan y Sylvester, dos de los cerebros privilegiados que asesoran a Kennedy, otros por el veterano agente Wonderful o el propio Carvalho:

Mister Phileas Wonderful es en la actualidad un experto en propaganda norteamericana. En momentos difíciles para el prestigio USA, Wonderful sabe convertir las derrotas en victorias, los asesinatos en beneficencia, las invasiones en turismo, la coacción en protección. Wonderful es el supervisor de los slogans que en todo el mundo reciben los agentes internacionales de la USIS [United States Information Service], en un cómodo aunque delicado retiro.

Nuestro trabajo [dice Wonderful] tiene un nivel de modificación poética de la historia: somos lo único que se enfrenta a la descarada con el avance del comunismo, precisamente porque no nos importa que a la larga gane. Se trata de un mero desafío técnico: cuánto tiempo seremos capaces de ir entreteniendo ese avance. Es una actividad mucho más bonita que contribuir al avance. La grosería moral del revolucionario salta a la vista. Un revolucionario es, como el santo, el mártir o la virgen, un ventajista repugnante. Usted mismo puede haberlo comprobado.

Para él [J. Edgar Hoover] Pepe Carvalho es un buen profesional del crimen, pero no por ello deja de ser lo más parecido a un puertorriqueño. Para Hoover el único gallego importante es el general De Gaulle. Los conocimientos históricos de Hoover están en relación inversa con su obscena confianza en sí mismo.

[...] Uno de los secretos más celosamente guardados por la CIA es una academia de agentes estructuralistas, posteriormente infiltrados en las universidades europeas. Uno de los mayores éxitos de estos agentes fue el ataque cardíaco que sufrió Pierre Vilar cuando un alumno norteamericano le aseguró que Marx había frustrado, y por lo tanto usurpado, la posibilidad coyuntural de otro Marx más inteligente y más marxista; la época estaba en condiciones de proporcionarlo.

Khan habita en la parte superior de la cuarta galaxia. Está por encima del mismísimo trust de los cerebros que rodea habitualmente a Kennedy. Tiene un hilo telefónico especial en conexión con la isla californiana donde un grupo de científicos vaticina el devenir de todo mediante el cálculo de probabilidades.

[...] La guerra atómica nunca ocurrirá, según él y será definitivamente sustituida por la serie de guerras convencionales (guerras civiles entre el bien y el mal) en zonas marginales de la tierra. La guerra de España, según Khan, ya fue un ensayo general de la nueva estrategia. Claro que allí no se daba como contexto el peligro de una destrucción nuclear, pero sí el peligro de un conflicto universal, que pese al resultado óptimo de aquella guerra, no pudo evitarse.

Su lema predilecto [el de Sylvester] es: «La Humanidad será perfecta el día en que prescinda definitivamente del principio idealista de que el hombre es la medida de todas las cosas». Khan, de acuerdo en el fondo, sostiene que hasta llegar a la plena asunción de esta filosofía media un período histórico muy peligroso en el que serán liquidadas las verdades morales, ideológicas y emotivas. Pero ambos monstruos se entusiasmaron con la aparición de Kennedy: «Kennedy —declaró Sylvester al redactor de Christian Science Monitor— dará un acelerón considerable a ese período de liquidación, al mismo tiempo desarmará a la derecha americana y a la izquierda universal».

Forzando la interpretación de su carrera, puedo pensar que Vázquez M. se estaba postulando para escritor sobre tramas ocultas de alcance global. Quizás algo de eso hubo, aunque tuvo que trasladar a su personaje a las tierras negras de la novela detectivesca. Una vez con fama y fortuna, Carvalho volvió al espionaje en 2 o 3 novelas bastante posteriores. Su creador se fue convirtiendo en una especie de conciencia alternativa de la España democrática, buscando su refundación (hoy quizás estaría de acuerdo con su inminente desintegración). ¡Qué gran movilizador de fantasías fue el asesinato de Kennedy!