viernes, 22 de enero de 2021

EL SARRACENO. LIBRO 1, EN TIERRAS DEL INFIEL, de Robert Shea (Vidorama)

Título: El sarraceno. Libro 1, En tierras del infiel
Autor: Robert Shea (1933-1994)
Título original: The Saracen: Land of the infidel (1989)
Traducción: Francisco Rodríguez
Cubierta: Víctor Viano
Editor: Ediciones Vidorama (Barcelona)
Fecha de edición: 1994
Descripción física: 521 p.; 12,5x19,5 cm.
Serie: Biblioteca Vidorama. Ficción histórica
ISBN: 978-84-7730-220-9 (84-7730-220-0)
ISBN de la obra completa: 978-84-7730-223-0 (84-7730-223-5)
Depósito legal: B. 119-1994
Estructura: 44 capítulos
Información sobre impresión:
GERSA, Industria Gráfica

Información de contracubierta:
En la Italia del siglo XIII, el Islam y el mundo cristiano se enfrentan en una implacable lucha por defender sus creencias.
Daoud ibn Abdallah, un guerrero que no teme encontrarse solo ante sus enemigos, es el instrumento de un jefe político eminente. Su misión consiste en infiltrarse en el poderoso y traicionero mundo del emperador y del Papa como conspirador y cortesano, e invertir, con sus solas fuerzas, el peso de la balanza en la batalla que enfrenta a Oriente y Occidente. A pesar de su juventud, en su propia tierra es un hombre rico. En tierra extranjera, es un espía y un ladrón. Y él es el hombre al que debe servir sin reservas Sophia Karaiannides, experta cortesana y amante de un rey. La alianza está sellada. La aventura comienza...
Éste es el primer volumen de los dos que forman El sarraceno, uno de cuyos aspectos más atrayentes reside en una sutil combinación de ficción y autenticidad. La obra está dotada de gran realismo, y refleja una sociedad con sus usos, sus virtudes y sus flaquezas propias. El autor mantiene en todo momento el equilibrio entre los dos continentes, lo que permite asomarse al mundo musulmán pese a que el argumento se desarrolla en el europeo.

MI COMENTARIO:
Siglo XIII. Daoud ibn Abdallah, un muchacho de origen franco, rubio y de ojos azules, es enviado por su amo Baibars, sultán de El Cairo, a Italia, donde se hace pasar por un comerciante de Trebisonda, una ciudad del Asia Menor. Su misión es llegar a Orvieto, pequeña ciudad italiana donde reside el Papa Urbano IV, y convencerlo que evite una alianza entre los países cristianos de Europa y los tártaros, para la cual el Kan Hulagu ha enviado dos embajadores a esa localidad. Daoud, o David, como lo llamaron sus padres cristianos, cuenta con el apoyo en su travesía de Manfredo Hohenstaufen, rey de Sicilia, aliado de los musulmanes y enemigo del Papa. Éste le presta dos colaboradores: Sophia Karaiannides, su amante proveniente de Bizancio, que le servirá para actividades de “sexpionaje”, y Lorenzo Celino, su experimentado asistente, quien tiene contacto con el partido de los gibelinos, enemigos comunes con el Papa. Mientras tanto, en Orvieto llegan varios enviados del rey Luis IX de Francia, interesado en convencer al sumo pontífice para que declare una nueva cruzada contra el Islam. Los protagonistas, una vez en la residencia papal, se infiltrarán mutuamente, tratando de entender las intenciones del bando contrario, y tratando de influir en Urbano, sobre todo a través de Fra Tomasso, el futuro doctor de la iglesia católica Santo Tomás de Aquino.
Es una novela que avanza a paso lento, con muchos personajes y situaciones que se van cruzando entre sí. La novela histórica parece condenada a repetir este tránsito en sus innumerables argumentos. Lo que mantiene el interés son los personajes, con personalidades intrigantes y pasados oscuros. David, por ejemplo, tuvo un novio griego durante su entrenamiento con los “mamelucos”, al que tuvo que vengar luego de ser asesinado. Ese lado bisexual de su vida es de lo más impresionante de la novela, al lado de sus habilidades de asesino, que aparecen en su plenitud en los últimos capítulos, donde en una habitación a oscuras debe matar a los embajadores tártaros esquivando a sus guardias. Para leer sin apuros.

viernes, 15 de enero de 2021

TANGENTINA: CORRUPCION Y PODER POLITICO EN ITALIA Y ARGENTINA, de Norberto Bermudez (Ediciones B)

Título: Tangentina: corrupción y poder político en Italia y Argentina
Autor: Norberto Bermudez
Cubierta: Pablo García Verdeja (diseño)
Editor: Ediciones B, Grupo Editorial Zeta (Buenos Aires)
Edición: 1ª ed. (Argentina)
Fecha de edición: 1995-04
Descripción física: 308, 9 p.; 14,5x21,5 cm.
Serie: Serie Reporter
ISBN: 978-950-699-047-3 (950-699-047-6)
Estructura: ver contenido
Información sobre impresión:
Impreso en Verlap, Cmte. Spurr 653, Avellaneda, Pcia. de Buenos Aires, Argentina.

Información de contracubierta:
En este libro de no-ficción la propuesta es taparse la nariz y sumergirse con el autor en las cloacas de la corrupción de dos estados —Italia y la Argentina— arrasados al mismo tiempo por una formidable crisis moral y económica.
La acción tiene lugar en dos escenarios que, por momentos, parecen el mismo, sobre todo cuando los protagonistas saltan desde uno hasta el otro. Famosos y desconocidos aparecen en estas páginas, marcados por la ambición, corriendo tras la fortuna y, a menudo, encontrando la tragedia a su paso.
El autor, Norberto Bermudez, es un periodista argentino radicado en Europa desde 1988, que anteriormente había publicado una inquietante investigación sobre el traficante de armas Monser Al Kassar (La Pista Siria) y actualmente escribe sobre el narcotráfico, el comercio de armamentos y los grandes temas de nuestra época en la prensa europea y argentina.
Es colaborador de las revistas Tiempo, de Madrid, Le Figaro Magazine, de París y de El Periódico de Catalunya, de Barcelona.

En la portada, Domingo Cavallo, entonces canciller, festeja con Gianni De Michelis, a cargo de las relaciones exteriores de Italia, la firma del convenio de cooperación de los dos países. De Michelis fue, más tarde, procesado por las tangentes en los tratados de cooperación.

Contenido:
Prólogo
1. Viaje al caos
2. El titiritero
3. Qwaima
4. Manos sucias
5. Pies secos
Epílogo
Anexo documental
Índice onomástico
Índice

MI COMENTARIO:
La inclusión de este libro sobre todo se debe a la ajustada semblanza que realiza del italiano Licio Gelli (1919-2015), jefe de la logia masónica Propaganda Due, implicado en el escándalo del Banco Ambrosiano de 1982, entre otros asuntos turbios que también involucraron a las agencias de inteligencia de varios países. También hay otros temas relacionados, como el tráfico de armas, por ejemplo el frustrado intento de la última dictadura argentina de comprar una gran cantidad de misiles Exocet tras la guerra de las Malvinas. Son asuntos bien relatados, que sirven de introducción a estos sombríos personajes y hechos de los años 70 y 80. El resto del libro trata de la corrupción política y empresarial italiana que desembocó en el proceso judicial “Mani pulite” a principios de los ’90. La parte final se refiere a las posibles conexiones de dicha corrupción con la política y los negocios argentinos; es la parte más floja, casi una sucesión de nombres, hechos y fechas que no logran visibilizar una verdadera “conexión argentina” (más allá que haya existido).

viernes, 8 de enero de 2021

EL TENIENTE DE BENGALA, de Edison Marshall (GP)

Título: El teniente de Bengala
Autor: Edison Marshall (1894-1967)
Título original: Gypsy sixpence (1949)
Traducción: José María Claramunda Bes
Cubierta: Esquema
Editores: Luis de Caralt Editor; Ediciones GP (Barcelona)
Fecha de edición: 1961
Descripción física: 512, 3 p.; 10,5x18 cm.: sobrecubierta
Serie: Libros Reno
Depósito legal: B. 4312-1961
Estructura: prefacio del autor, 2 libros, 40 capítulos
Información sobre impresión:
LIBROS RENO son editados por
Ediciones G.P., Apartado 519, Barcelona,
e impresos por Gráficas Guada, S.R.C.,
Rosellón, 24, Barcelona - ESPAÑA

Información de solapas:
[s.d.]

MI COMENTARIO:
Rómulo Brook, llamado Rom, es hijo de una relación clandestina entre un inglés y una gitana norteamericana. La mezcla de sangres impactará a lo largo de su vida de distintas maneras. Le servirá para sus actividades de espía en el oeste de la India bajo dominio inglés (debido al color moreno de su piel y otras características físicas y de comportamiento), pero también sentirá el peso del racismo de gran parte de sus pares del ejército británico. Después de ser un vagabundo marinero en su primera juventud, ingresa a un regimiento apostado en la región del Sind (actual Pakistán), junto a su hermanastro Gerald; se dedica con gran habilidad a infiltrarse en los distintos grupos étnicos para obtener información y ubicar a subversivos y delincuentes, sobre todo musulmanes. Su pretensión es integrar en el corto plazo el Servicio Secreto inglés.

En las cada vez más temerarias excursiones que hacía, nunca fui reconocido cuando iba vestido como los naturales del país. El disfraz formaba parte del programa de instrucción que me habían impuesto y era una de las pruebas de capacidad a que me sometían. Si demostraba que me gustaba vestirme de máscara sería diez veces más útil a los Servicios Secretos. Ya traía al mayor Graves informes y noticias recogidos en los tugurios y rincones de Hyderabad. Gerald creía que yo tenía un criado indígena muy locuaz, y yo le dejaba en su engaño; aun más, halagaba su vanidad diciéndole que su gran ambición de llegar a ser gobernador militar de Sind sería una realidad con el tiempo.

Rom adquiere prestigio al brindar datos que permitieron la captura y ejecución de un peligroso bandido de la zona, Kambar Malik. Después de ello, conoce a Sukey, hija de su jefe, el coronel Webb. En un tumultuoso baile, los dos se enamoran, en medio del rechazo racial de gran parte de los otros militares. Los enamorados desarrollan una intensa relación que incluye encuentros clandestinos y hasta el sexo (siempre fuera de página). En un momento, Sukey le regala a su sirviente Hamyd, que lo seguirá en sus próximas vicisitudes. Rom recibe la misión de explorar una zona musulmana; resulta ser una trampa: es capturado y torturado junto a Hamyd por los indígenas de las tribus Rindi, descendientes de árabes, cuyo jefe es Mustafá Ibn lsmail, jeque de Habistan, pariente de Malik. A lo largo de tres capítulos impresionantes, Rom utiliza todo su talento y su conocimiento de la vida para evitar que lo asesinen a él y su compañero; logra convencer a sus captores que los tomen como esclavos y que posteriormente les permitan regresar a Sind para vengarse de quien los envió a esta evidente misión suicida. Los dos prisioneros son enviados a la ciudad de Kalat, donde pasan a trabajar para Nazir Khan, gran emir de la zona. Tras dos años de brillantes servicios, que incluyen varios éxitos diplomáticos, logra el permiso de emprender su misión de venganza, con la condición de volver a Kalat tras su culminación. Llega a saber que el traidor tiene una cicatriz en la pierna. Sus siguientes investigaciones le llevan a sospechar de su hermanastro Gerald. A su vuelta a Kalat, rescata a una niña rubia de una banda de maleantes; descubre que proviene de la misteriosa región de Kafiristán, donde hay gente de rasgos nórdicos, y decide llamarla Sithy, diminutivo de Sith’ra, que es el término con que se autodenomina. Nazir Khan le encomienda una misión diplomática en Zanzíbar, donde Rom pasará a ser sirviente del Sultán de esa isla africana. Allí, Rom ve la oportunidad de convocar de forma encubierta a Gerald, para finalmente descubrir de forma presencial si fue él quien lo traicionó. Sin embargo, con su hermanastro también viaja Sukey, quien se ha vuelto su esposa. Integrando un pentágono de dolor y venganza, Rom, Hamyd, Gerald, Sukey y Sithy definirán sus destinos entre la muerte y el amor.
Novela por momentos muy densa, con extensos diálogos entre los protagonistas y con un fuerte sentido de fatalidad (aunque al final prima la libertad), El teniente de Bengala es un formidable viaje a esas tierras orientales cálidas y peligrosas, y a unos corazones desgarrados por problemas de todo tipo. Un vistazo al imperialismo inglés, que Rom define en algún momento como la perdición del verdadero alma de sus practicantes.

Un detalle interesante: el título en español de la novela de Marshall tiene el error de nominar a Bengala como la jurisdicción del teniente Brook. En todo caso debió llamarse El teniente de Sind. Quizás se deba a que Bengala es la región más identificable de la India en el imaginario occidental, por aquello del “tigre de Bengala”. También es posible que los editores se hayan confundido con otra obra de Marshall, The Bengal Tiger (1952).