Autora: Evelyn Anthony
(1928-)
Título original: The
tamarind seed (1971)
Traducción: José
Manuel Balaguer
Cubierta: Estudio
F. Bas
Editor: Verón
Editor (Barcelona)
Fecha de edición:
1974-12
Serie: Selección
Erus. Serie Espionaje
ISBN:
978-84-7255-065-0 (84-7255-065-6)
Depósito legal:
B. 51.089-1974
Estructura: prólogo,
9 capítulos
Información sobre
impresión:
Printed in Spain -
Gráficas Román, S.A. - Barcelona
Información de
cubierta:
Una combinación
perfecta de novela de espionaje y amor.
Sunday Express
Información de contracubierta:
Acerca de Evelyn
Anthony.
Nacida en Londres, su
infancia transcurrió en pleno desarrollo de la segunda guerra mundial.
Educada entre adultos,
prefirió en su formación las materias que merecían su interés, entre ellas la
lengua castellana.
Debe sus primeros
éxitos a diez novelas históricas, muy bien recibidas por la crítica y por el
público. Después, para compensar la aparente facilidad de la manipulación
literaria con personajes que fueron, abordó con fortuna el género de espionaje
y suspense, en el que “La cita”, “La leyenda”, “La herencia Poellenberg” y LA
SEMILLA DEL TAMARINDO la acreditan como primera figura.
Casada y con seis
hijos, vive en Horham Hall, mansión del siglo XVI en el condado de Essex.
Información de
solapas:
Una combinación
perfecta de novela de espionaje y amor.
Evelyn Anthony
escribía novelas de amores históricos, las que a ella le hubiera gustado leer,
con una mezcla de ingredientes: entretenimiento, intriga, historia, y un golpe
de profundidad. Esta fórmula la varió ligeramente a partir de La cita y La leyenda. Cambió la dimensión histórica por la actualidad. El resultado fue el
millón de ejemplares vendidos en un año en Estados Unidos. Con La semilla
del tamarindo, la novelista encuentra una
coincidencia perfecta entre sus preferencias —la historia— y su nueva línea —el
espionaje—. Sólo que en esta obra, la historia es su propia relación amorosa,
en la década de los 50, con un diplomático ruso desaparecido misteriosamente
tras el telón del silencio de la guerra fría.
Fedor Sverdlov, jefe
de la KGB en Washington, protagonista de la novela, es el trasunto de aquel
ruso «locamente atractivo», según palabras de la autora. La autenticidad
autobiográfica se contagia a los personajes centrales, Fedor Sverdlov y Judith
Farrow, junto con la naturalidad de unas relaciones entre una pareja que está
de vuelta de las ingenuidades amorosas. Parece como si Evelyn Anthony hubiera
recreado literariamente el amor por el ruso real de hace veinte años y lo
hubiera enfrentado a su experiencia actual de mujer madura.
Convincente, la novela
además apasiona, porque es precisamente la condición de espía del ruso y el
puesto comprometido de Judith Farrow —secretaria de un alto funcionario de la
ONU— el lazo de unión de estos dos personajes. Los servicios secretos
británico, americano y soviético sospechan de Judith, ex amante de un
diplomático británico, amiga de un ruso y empleada en las Naciones Unidas. Un
doble agente revela que Sverdlov trama la defección en Barbados, donde conoció
a Judith y adonde se dirigen ambos hacia el dramático desenlace.
La novela ha sido
llevada a la pantalla por Blake Edwards y protagonizada por Julie Andrews y
Omar Shariff.
ADAPTACIÓN AL CINE:
The Tamarind Seed
(1974) tuvo la dirección de Blake Edwards y la actuación de Julie Andrews (Judith
Farrow), Omar Sharif (Feodor Sverdlov), Anthony Quayle (Jack Loder), Dan
O'Herlihy (Fergus Stephenson), Sylvia Syms (Margaret Stephenson) y Oskar
Homolka (General Golitsyn). En España se conoció con su traducción literal, La semilla del tamarindo, mientras que
en Hispanoamérica fue titulada con la variante de La leyenda del tamarindo.
No hay comentarios :
Publicar un comentario